Add parallel Print Page Options

I have taken off my robe,[a]
    am I then to put it on?
I have bathed my feet,
    am I then to soil them?
My lover put his hand in through the opening:
    my innermost being[b] trembled because of him.
I rose to open for my lover,
    my hands dripping myrrh:
My fingers, flowing myrrh
    upon the handles of the lock.

Read full chapter

Footnotes

  1. 5:3 Robe: knee-length undergarment worn by men and women. Am I then…?: the woman’s refusal is a form of gentle teasing; that she does not really reject her lover is shown by her actions in vv. 5–6. See 1:7–8; 2:14–15, for other teasing interchanges.
  2. 5:4 My innermost being: lit., “innards.” In Gn 25:23, Is 49:1; Ps 71:6, the word appears to carry the meaning of “womb.”